Недальновидность, глупость, хвастовство, легкомыслие 3. | bfvi.ru

Недальновидность, глупость, хвастовство, легкомыслие 3.

Недальновидность, глупость, хвастовство, легкомыслие 3.

Культура искусство образование на рубежа веков - А. И. Рахаев

Ассоциативные направления концепта обязательство в русской лингвокультуре:

1.   Помощь, доброта, жертва; 2. Недальновидность, глупость, хва­стовство, легкомыслие; 3. Вынуждение, принуждение, приказ; 4. Каба­ла, ярмо, хомут; 5. Подлость, нечестность; 6. Осуждение, осмеяние, позор, наказание.

Этимология русского слова обязательство означает «связыва­ние, привязывание», восходит к словам вязать, обвязать [Фасмер, 1987]. Этимологические и семантические связи данного слова ведут к однокоренным словам обязательный, обязывать, обязать, обя­занность, семантика которых во многом формирует ассоциативные направления концепта обязательство. Смысл «безусловный для вы­полнения, непременный; имеющийся всегда, постоянный, неиз­менный; всегда готовый оказать содействие» связан со словом обя­зательный, смысл «предписать, сделать обязательным исполнение чего-либо, вменить в обязанность» связан со словом обязать, смысл «налагать известные обязанности, заставлять поступать, вес­ти себя определенным образом» соотносится со словом обязывать. И, наконец, слово обязанность несет смысл «то, что входит в круг действий, поступков, обязательных для выполнения (согласно зако­ну, общественным требованиям, внутреннему побуждению)» [БТС].

Концепт «Обязательство» в английском языке обозначен не­сколькими словами: obligation, engagement, commitment. Так, долго­вое обязательство, обязательство, связанное с выплатой денежного долга, как правило, обозначается словом obligation. Словом engagement обозначается вид обязательства, в соответствии с кото­рым следует выполнять данные заранее обещания или принимать заранее заказанные услуги, осуществлять предъявленные заранее требования или условия. Моральный долг, обязательства перед об­ществом или отдельным человеком (детей перед родителями, учи­телей перед учениками, продавца перед покупателем и т.д.) обозна­чается словом commitment.

Промышленное оборудование

Гидрооборудование
Изготовление химической продукции
УДЭ-2
250 кг
200X100X304
Россия
Литейное оборудование
Оборудование розлива
ODERMATH
390 кг
1900х850х1900
Россия
Литейное оборудование
Ковка
MARX
300 кг
1900х850х1900
Россия
Станки
Штамповка
BLAUBERG
280 кг
200X100X304
Италия
[an error occurred while processing the directive]